sexta-feira, 2 de outubro de 2009

Dialeto Baiano

Vai à Bahia? Que tal aprender o dialeto baiano e não passar vergonha!


Colé, meu bródi! = Olá, amigo.

Colé, misera! = Olá, amigo.

Colé, meu peixe = Olá, amigo.


Colé, men! = Olá, amigo.

Diga aê, disgraça! = Olá, amigo.

Digái, negão! = Olá, amigo. (independente da cor do amigo)

E aí, viado! = Olá, amigo. (independente da opção sexual do amigo)

E aê, meu rei!? = Olá amigo.


Ô, véi! = Olá amigo.

Diga, mô pai! = Oi para você também, amigo!

ÊA! = Olá, amigo.

Colé de mêrmo? = Como vai você?

É niuma, miserê = Sem problemas, amigo.


Relaxe mô fiu = Sem problemas, amigo.

Cê tá ligado qui cê é minha corrente, né vei? = Você sabe que é meu bom amigo, não é?

Bó pu regui, negão? = Vamos para a festa, amigo?

Aí cê me quebra, né bacana = Aí você me prejudica, não é meu amigo?

Aooonde! = Não mesmo!


Vô quexá aquela pirigueti = Vou paquerar aquela garota.

Vô cumê água = Vou beber (álcool).

Colé de mermo? = O que é que você quer mesmo? (Caso notável de compactação!)

Eu tô ligado que cê tá ligado na de colé de merma = Estou ciente do seu conhecimento a respeito do assunto.

O brother tirou uma onda da porra. = O cara se achou.


Tá me tirando de otário é? = Está me fazendo de bobo?

Tá me comediando é? = Está me fazendo de bobo?

Se plante! = Fique na sua.

Se bote ae, vá! = Chamada ao combate físico

Eu me saí logo = Eu evitei a situação.


Shhh… Ai, mainhaaa = Até hoje não se sabe a tradução. Sabe-se apenas que nas músicas de pagode, o vocalista está excitado com sua respectiva amante.

Oxe! = Todo baiano usa essa expressão para tudo, mas um forasteiro nunca acerta quando usa.

Lá ele! ou Lá nele = Eu não, sai fora, ou qualquer outra situação da qual a pessoa queira se livrar ou passar para outro.

Lasquei em banda! = meteu sem dó nem pena.


Biriba nela mô pai Manda ver! = (no sentido sexual da coisa)

Ó paí ó = Olhe para aí, olhe!

Essa espressão foi utilizada pela primeira vez pelo capitão português Manoel da Padaria a frente da Nau Bolseta, que por infortúnio (leia-se burrice) perdeu-se da frota portuguesa no caminho para as índias e veio parar na Bahia. Desde então foi resgatada pelo povo baiano, assíduo leitor de Camões, já que trata-se de um texto apócrifo dOs Lusíadas, que nem os portugueses sabiam (Nenhum jamais concluiu a leitura do clássico). É muito usada por aqui, tanto que virou filme, peça teatral, música, marca de refrigerante, água de coco, barzinho, cerveja, igreja….

Num tô comeno reggae! = Não estar acreditando ou dando muita importância.

Num tô comeno reggae de (fulano)! = Não estar com medo de provocação/ameaça de (fulano)


Tome na seqüência misêre = Tomar o troco de algo ruim que vc fez

Eu quero prova e R$ 1,00 de Big-Big! = Não acreditar. O Big-Big é um chiclete muito valorizado por pessoas de todas as classes.

Sai do chão! = Frase típica e predileta das bandas de axé. O intuito da mesma é de que indivíduo se agite e curta o som tocado em questão.

Rumaláporra! = Agir violentamente contra alguém ou algo.

Picá a porra! = Agir violentamente contra alguém ou algo.


Rumaládisgraça = Agir violentamente contra alguém ou algo.

ei, ó o auê aí ô = tida como unica frase universal a utilizar apenas vogais e ter sentido completo, significa parem de baderna.

Bó batê o baba = Chamar os amigos para uma partida de futebol

Bó pro reggae = Chamar os amigos para a balada

Salvador é também conhecida por ser uma cidade cujo dialeto deu um LAR aos mais diversos impropérios do cancioneiro popular local


Possivelmente você um dia já foi convidado a visitar A casa da porra, a casa do caralho, a casa da desgraça!

Lá também existe a Casa de Noca que ninguém sabe onde fica, mas sabe-se que lá sempre o couro come.

Hoje eu to na bruxa = Hoje eu to irritado, impaciente, intolerante…

Nenhum comentário: